Voici un nouvel épisode d’une série de traduction de chansons pour apprendre le chinois. Écouter du pop-rock chinois, c’est aussi un bon moyen pour progresser en se détendant !
Vous trouverez ce morceau et plus de pop-rock chinois en vous rendant sur cette playlist youtube.
Vous pouvez écouter cette chanson également sur Baidu.
Chanson: « 那一年 » Nà yī nián – – «Cette année là» (Non ce n’est pas une reprise de Claude François 🙂 )
Interprète: 许巍 – Xǔ wēi
那一年 你正年轻
Nà yī nián nǐ zhèng niánqīng Cette année là tu étais vraiment jeune
总觉得明天肯定会很美
Zǒng juédé míngtiān kěndìng huì hěn měi Pensant toujours que demain sera surement très beau
那理想世界 就像一道光芒
Nà lǐxiǎng shìjiè jiù xiàng yīdào guāngmáng Que ce monde idéal ressemble à un rayon de soleil
在你心里闪耀着
Zài nǐ xīnlǐ shǎnyàozhe Brillant dans ton cœur
怎能就让这不停燃烧的心
Zěn néng jiù ràng zhè bù tíng ránshāo de xīn Comment se peut-il que ton cœur n’arrête pas de brûler
就这样耗尽消失在平庸里
Jiù zhèyàng hào jìn xiāoshī zài píngyōng lǐ Tellement fatigué qu’il disparait dans la médiocrité
你决定上路 就离开这城市
Nǐ juédìng shànglù jiù líkāi zhè chéngshì Tu décides de prendre le route et de quitter cette ville
离开你深爱多年的姑娘
Líkāi nǐ shēn ài duōnián de gūniáng De quitter la fille que tu aimais profondément depuis si longtemps
这么多年 你还在不停奔跑
Zhème duōnián nǐ hái zài bù tíng bēnpǎo Tant d’années ont passées et tu cours toujours
眼看着明天依然虚无飘渺
Yǎnkànzhe míngtiān yīrán xūwúpiāomiǎo Les yeux toujours fixés sur une pure illusion
在生存面前那纯洁的理想
Zài shēngcún miànqián nà chúnjié de lǐxiǎng Comparé à la survie, les idéaux
原来是那么脆弱不堪
Yuánlái shì nàme cuìruò bùkān Semblent si fragiles
你站在着繁华的街上
Nǐ zhàn zài zhè fánhuá de jiē shàng Tu te tiens dans cette rue animée
找不到你该去的方向
Zhǎo bù dào nǐ gāi qù de fāngxiàng Tu ne sais pas quelle direction prendre
你站在这繁华的街上
Nǐ zhàn zài zhè fánhuá de jiē shàng Tu te tiens dans cette rue animée
感觉到从来没有的慌张
Gǎnjué dào cónglái méiyǒu de huāngzhāng Avec ce sentiment confus que tu n’as jamais ressenti auparavant
你站在这繁华的街上
Nǐ zhàn zài zhè fánhuá de jiē shàng Tu te tiens dans cette rue animée
找不到你该去的方向
Zhǎo bù dào nǐ gāi qù de fāngxiàng Tu ne sais pas quelle direction prendre
你站在这繁华的街上
Nǐ zhàn zài zhè fánhuá de jiē shàng Tu te tiens dans cette rue animée
感觉到从来没有的慌张
Gǎnjué dào cónglái méiyǒu de huāngzhāng Avec ce sentiment confus que tu n’as jamais ressenti auparavant
你曾拥有一些英雄的梦想
Nǐ céng yǒngyǒu yīxiē yīngxióng de mèngxiǎng Tu as eu ces rêves de héros
好像黑夜里面温暖的灯光
Hǎoxiàng hēiyè lǐmiàn wēnnuǎn de dēngguāng Tels des lumières chaleureuses dans la nuit nuire
怎能没有了希望的力量
Zěn néng méiyǒule xīwàng de lìliàng Comment ne pas avoir la force de l’espoir
只能够挺胸永往直前
Zhǐ nénggòu tǐng xiōng yǒng wǎng zhíqián Tu peux seulement bomber le torse et avancer bravement
你走在这繁华的街上
Nǐ zǒu zài zhè fánhuá de jiē shàng Tu marches dans cette rue animée
在寻找你该去的方向
zài xúnzhǎo nǐ gāi qù de fāngxiàng En regardant dans la direction que tu as prise
你走在这繁华的街上
Nǐ zǒu zài zhè fánhuá de jiē shàng Tu marches dans cette rue animée
在寻找你曾拥有的力量
zài xúnzhǎo nǐ céng yǒngyǒu de lìliàng A la recherche de la force que tu avais autrefois
La traduction de chansons chinoises est un exercice difficile car le langage chinois utilise souvent peu de mots pour décrire quelque chose de complexe avec plusieurs degrés. Souvent on peut dire donc que c’est une interprétation plus qu’une traduction. N’hésitez pas à laisser un commentaire pour débattre de la traduction. SI vous aimez écouter des chansons pour apprendre le chinois, suivez ce blog en vous inscrivant à la newsletter ou en vous rendant sur ma chaîne Youtube sur laquelle vous trouverez encore plus de pop-rock chinois.
Quelques mots de vocabulaire très courant:
- 年轻 niánqīng jeune
- 方向 fāngxiàng direction
- 离开 líkāi quitter
- 决定 juédìng décider
- 城市 chéngshì ville
- 梦想 mèngxiǎng rêve (au sens objectif)